No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 19

пратикри на ясйеха
куташчит кархичит прабхо

са еа бхагавн кла
сарве на самгата

пратикри – средство за избавление; на – няма нито едно; яся – на когото; иха – в този материален свят; куташчит – с всички средства; кархичит – или от някого; прабхо – о, господарю мой; са – това; еа – положително; бхагавн – Божествената Личност; кла – вечното време; сарвем – на всички; на – на нас; самгата – пристигна.

Никой в материалния свят не може да се справи с това ужасно положение. О, господарю мой, това, което се приближава към нас, е Върховната Божествена Личност във формата на вечното време (кла).

Няма такава висша сила, която може да възпре жестоките ръце на смъртта. Никой не иска да умира, колкото и мъчителни да са страданията на тялото. Дори в дните на така шумно рекламирания научен прогрес няма лекарство нито против старостта, нито против смъртта. Старостта е признак за идването на смъртта, която се управлява от неумолимото време. Никой не може да избегне нито предизвестието, нито върховната присъда на вечното време. Видура обяснявал това на Дхтарра, защото иначе той можел да му нареди да открие средство срещу неизбежната опасност, както бил правил много пъти преди това. Изпреварвайки тази възможност, Видура му казал, че никъде и никой в материалния свят не може да даде такъв лек. Тъй като в материалния свят няма такова средство, смъртта е тъждествена с Върховната Божествена Личност, както самият Бог казва в Бхагавад-гӣт (10.34).

Никой в материалния свят не може да направи нищо, за да спре смъртта. Хираякашипу искал да стане безсмъртен и поел сурови отречения, от които потреперила цялата вселена. При него дошъл самият Брахм, за да го убеди да спре тези самоизтезания. Хираякашипу помолил Брахм да го благослови с безсмъртие, но Брахм отвърнал, че самият той е смъртен, въпреки че живее на най-висшата планета – как тогава би могъл да го дари с безсмъртие? Дори на най-висшата планета във вселената има смърт, да не говорим за останалите планети, които в качествено отношение стоят много по-ниско от Брахмалока, жилището на Брахм. Навсякъде, където се простира влиянието на вечното време, съществуват тези четири страдания: раждане, болести, старост и смърт, и никой не може да ги избегне.

« Previous Next »