No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 12

ко 'вшчат тава пдс трӣн
саурабхея чату-пада

м бхӯвас твдш рре
рг кнувартинм

ка – кой е този; авшчат – отсякъл; тава – твоите; пдн – крака; трӣн – три; саурабхея – о, сине на Сурабхи; чату-пада – имаш четири крака; м – никога; бхӯван – се случва; твдш – като тебе; рре – в държавата; ргм – на царете; ка-анувартинм – тези, които следват законите на Ка, Върховната Божествена Личност.

Той (Махрджа Парӣкит) повторно се обърна към бика и го попита следното: О, сине на Сурабхи, кой е отсякъл трите ти крака? В страната на царете, които се подчиняват на законите на Ка, Върховната Божествена Личност, няма друг, който да е толкова нещастен.

Царете или президентите на всички държави трябва да познават законите на Бог Ка (най-вече Бхагавад-гӣт и Шрӣмад Бхгаватам) и да действат според тях, за да осъществят мисията на човешкия живот, т.е. да се избавят от всички страдания на материалното съществувание. Оня, който познава законите на Бог Ка, с лекота може да постигне тази цел. В Бхагавад-гӣт Божиите закони са изложени накратко, а в Шрӣмад Бхгаватам същите закони са разяснени много по-подробно.

В страна, в която се съблюдават законите на Ка, никой не е нещастен. Ако на представителя на религията му липсват три крака, това е първият признак, че тези принципи не се следват, а от това произтичат всякакви страдания. Когато Ка лично бил на Земята, законите му се следвали безпрекословно, а в отсъствието му те са изложени на страниците на Шрӣмад Бхгаватам, за да показват на слепците, които по стечение на обстоятелствата са поели кормилото на властта, верния път.

« Previous Next »