ТЕКСТ 8
татропаджагмур бхувана пунн
махнубхв муная са-ши
прйеа тӣртхбхигампадешаи
свая хи тӣртхни пунанти санта
татра – там; упаджагму – пристигнаха; бхуванам – вселената; пунн – тези, които могат да осветят; мах-анубхв – велики умове; муная – мислители; са-ши – заедно с учениците си; прйеа – почти; тӣртха – място за поклонение; абхигама – пътуване; ападешаи – под предлог, че; сваям – лично; хи – несъмнено; тӣртхни – всички места за поклонение; пунанти – освещават; санта – мъдреците.
Тогава най-великите умове и мислители, съпроводени от учениците си, а също и мъдреците, които с едното си присъствие можеха да осветят местата за поклонение, пристигнаха там под предлог, че са тръгнали на поклонение.
Вестта, че Махрджа Парӣкит се е разположил на брега на Ганг, се разнесла във всички посоки на вселената и мъдреците, които притежавали велик ум и можели да оценят важността на случилото се, пристигнали там, под предлог че идват на поклонение. Всъщност те дошли, за да се срещнат с Махрджа Парӣкит, а не да извършат ритуално къпане – те сами по себе си можели да осветят всяко едно място за поклонение. Обикновените хора отиват на поклонение, за да се пречистят от греховете си. По този начин местата за поклонение се претоварват с чужди грехове. Но когато такива мъдреци посетят обременените места за поклонение, със самото си присъствие те ги освещават. Затова мъдреците, които дошли при Махрджа Парӣкит, не се стремели да се пречистят, както правят обикновените хора. Под предлог, че искат да се изкъпят на това място, те дошли да се срещнат с Махрджа Парӣкит, защото предвиждали, че Шукадева Госвмӣ ще изговори Шрӣмад Бхгаватам и искали да се възползват от тази неповторима възможност.