No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 5

двнунтам им тмаджлам апй анагна
девьо хри паридадхур на сутася читрам
тад вӣкя пччхати мунау джагадус тавсти
стрӣ-пум-бхид на ту сутася вивикта-де

дв – като видя; анунтам – следвайки; им – мъдрецът; тмаджам – неговият син; апи – въпреки; анагнам – неразсъблечен; девя – красиви девойки; хри – от свян; паридадху – покриха телата си; на – не; сутася – на сина; читрам – удивително; тат вӣкя – като видя това; пччхати – питане; мунау – на този муни (Вса); джагаду – отговори; тава – твоят; асти – има; стрӣ-пум – мъжки и женски; бхид – разлики; на – не; ту – но; сутася – на сина; вивикта – пречистен; де – на този, който гледа.

Когато Шрӣ Всадева, който вървеше след сина си, мина покрай едни красиви млади девойки, които се къпеха голи, те покриха телата си с дрехите си, макар че самият Всадева не беше гол. Но те не бяха направили това, когато покрай тях мина синът му. Мъдрецът ги помоли да обяснят защо са постъпили така и те отговориха, че синът му е пречистен и когато ги гледа, не вижда различията между мъжете и жените, а Всадева ги вижда.

В Бхагавад-гӣт (5.18) се казва, че благодарение на духовното си зрение ученият мъдрец вижда по един и същ начин образования и благороден брхмаа, чала (кучеядеца), кучето и кравата. Шрӣла Шукадева Госвмӣ бил достигнал това равнище и затова не правел разлика между мъжете и жените – той виждал всички като живи същества, облечени в различни дрехи. Девойките, които се къпели в реката, можели да разберат какво се крие в ума на един мъж просто като наблюдавали поведението му; по същия начин когато погледнем детето, можем да разберем колко е невинно то. Шукадева Госвмӣ бил младеж на шестнайсет години и всички части на тялото му били развити. Той нямал по себе си никакви дрехи, както и девойките. Но той се бил издигнал над половите взаимоотношения и затова изглеждал като невинно дете. Благодарение на необикновените си способности девойките усетили това и затова не му обърнали внимание. Но когато оттам минал баща му, те бързо се облекли. Тези момичета можели да му бъдат дъщери или внучки, но в присъствието му направили това, което е прието в обществото, защото Шрӣла Всадева заемал позицията на семеен. Един семеен човек трябва да прави разлика между мъжете и жените, иначе не би могло да бъде семеен. Следователно човек трябва да се опита да разбере разликата между тялото и душата, без да обръща внимание на пола. Докато вижда тези различия, той не трябва да се опитва да става саннсӣ като Шукадева Госвмӣ. Поне теоретично той трябва да е убеден, че живото същество не е нито мъж, нито жена. Външната телесна дреха е създадена от материалната природа, за да привлича другия пол и с това да държи хората в мрежите на материалното битие. Освободените души стоят над тези различия. Те не правят разлика между живите същества. Те виждат във всички единното духовно начало. Съвършенството в това духовно зрение е освобождението и Шрӣла Шукадева Госвмӣ го бил постигнал. Шрӣла Всадева също бил постигнал трансценденталното равнище, но понеже бил семеен, се подчинявал на обществените порядки и не се държал като освободена душа.

« Previous Next »