ТЕКСТ 47
м родӣд ася джананӣ
гаутамӣ пати-деват
ятхха мта-ватсрт
родимй ашру-мукхӣ муху
м – не; родӣт – карай да плаче; ася – неговата; джананӣ – майка; гаутамӣ – съпругата на Дроа; пати-деват – добродетелна; ятх – както; ахам – аз; мта-ватс – тази, чиито деца са мъртви; рт – нещастна; родими – ридаеща; ашру-мукхӣ – сълзи в очите; муху – постоянно.
Господарю мой, не карай жената на Дрочря да плаче като мен. Аз толкова скърбя за смъртта на синовете си. Защо е необходимо и тя като мен непрекъснато да пролива сълзи?
Състрадателната и добра Шрӣматӣ Драупадӣ не искала съпругата на Дрочря да бъде сполетяна от участта ѝ – да остане без деца. Драупадӣ се водела не само от майчинските си чувства, но и от уважението си към нея като съпруга на Дрочря.