No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 11

сӯта увча
упадхря вачас тас
бхагавн бхакта-ватсала

апавам ида карту
драуер астрам абудхята

сӯта увча – Сӯта Госвмӣ каза; упадхря – като я изслуша търпеливо; вача – думи; тас – нея; бхагавн – Божествената Личност; бхакта-ватсала – този, който е много привързан към преданите си; апавам – без потомци на Павите; идам – това; картум – да го направи; драуне – на сина на Дрочря; астрам – оръжие; абудхята – разбра.

Сӯта Госвмӣ каза: Като я изслуша спокойно, Бог Шрӣ Ка, който винаги е благосклонен към преданите си, веднага разбра, че Ашваттхм, синът на Дрочря, е пуснал брахмстрата, за да унищожи последния потомък от рода на Павите.

Богът е напълно безпристрастен, но въпреки това е особено благоразположен към преданите си, защото това е залог за всеобщо благополучие. Всички от рода на Павите били предани, затова Богът искал те да управляват света. По тази причина Той лишил от власт хората на Дурьодхана и дал престола на Махрджа Юдхихира. По тази причина Той искал да защити и Махрджа Парӣкит, който се намирал в утробата на майка си. Той не искал светът да се лиши от рода на Павите, съвършените предани.

« Previous Next »