No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 28

дхармртха-кма-мокш ча
сахопн ятх муне

ннкхнетихсеу
варам са таттвавит

дхарма – предписани задължения; артха – икономическо развитие; кма – изпълняване на желания; мокн – окончателно спасение; ча – и; саха – заедно с; упн – средство; ятх – такова, каквото е; муне – о, мъдрецо; нн – разнообразни; кхна – като повтаряше историческите повествования; итихсеу – в историческите летописи; варам са – описа; таттва-вит – този, който знае истината.

След това той говори за задълженията, предписани за различните обществени класи и начини на живот, като се позоваваше на примери от историята, защото добре познаваше истината.

Случките, описани във ведическите писания като Пурите, Махбхрата и Рмяа, са действителни исторически събития, но не са подредени в хронологичен ред, защото целта им е просто да поучават обикновените хора. Освен това те са факти от действителността на различни планети, дори на различни вселени, така че повествованието понякога се води в три измерения. Ние се интересуваме от поучителната страна на тези разкази, дори когато за ограничения ни ум те изглеждат непоследователно подредени. В отговор на различните въпроси на Махрджа Юдхихира Бхӣмадева разказал за тези събития.

« Previous Next »