No edit permissions for Bulgarian

Text 24

śrī-śuka uvāca
evaṁ yadu-patiṁ kṛṣṇaṁ
bhāgavata-pravaro muniḥ
praṇipatyābhyanujñāto
yayau tad-darśanotsavaḥ

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; evam — thus; yadu-patim — to the chief of the Yadus; kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; bhāgavata — of devotees; pravaraḥ — most eminent; muniḥ — the sage Nārada; praṇipatya — respectfully bowing down; abhyanujñātaḥ — given leave; yayau — went; tat — Him, Kṛṣṇa; darśana — by having seen; utsavaḥ — experiencing great joy.

Śukadeva Gosvāmī said: Having thus addressed Lord Kṛṣṇa, the chief of the Yadu dynasty, Nārada bowed down and offered Him obeisances. Then that great sage and most eminent devotee took his leave from the Lord and went away, feeling great joy at having directly seen Him.

« Previous Next »