No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТОВЕ 34 – 35

йе ча праламба-кхара-дардура-кешй-ариа-
маллебха-каса-яван капи-пауракд
анйе ча шлва-куджа-балвала-дантавакра-
саптока-шамбара-видӯратха-рукми-мукх

йе в мдхе самити-шлина тта-чп
кмбоджа-матся-куру-сджая-каикад
сянтй адаршанам ала бала-пртха-бхӣма-
вджхвайена хари нилая тадӣям

йе – всички тези; ча – напълно; праламба – демонът Праламба; кхара – Дхенуксура; дардура – Баксура; кешӣ – демонът Кешӣ; ариа – демонът Арисура; малла – борец от двора на Каса; ибха – Кувалапӣа; каса – цар на Матхур и вуйчо на Ка; яван – царете на Персия и съседните ѝ страни; капи – Двивида; паурака-д – Паурака и останалите; анйе – другите; ча – както и; шлва – цар Шлва; куджа – Нараксура; балвала – цар Балвала; дантавакра – брат на Шишупла, смъртния враг на Ка; саптока – цар Саптока; шамбара – цар Шамбара; видӯратха – цар Видӯратха; рукми-мукх – братът на Рукмиӣ, първата царица на Ка в Дврак; йе – всички те; в – или; мдхе – на бойното поле; самити-шлина – всички са много могъщи; тта-чп – въоръжени с лъкове и стрели; кмбоджа – царят на Кмбоджа; матся – царят на Дварбхага; куру – синовете на Дхтарра; сджая – цар Сджая; каикая-д – царят на Кекая и други; сянти – ще постигнат; адаршанам – сливане с безличностното брахмаджьоти; алам – какво да говорим за; бала – Баладева, по-големият брат на Ка; пртха – Арджуна; бхӣма – вторият от Павите; вджа-хвайена – под лъжливи имена; хари – от Бог Хари; нилаям – обител; тадӣям – на него.

Демоните Праламба, Дхенука, Бака, Кешӣ, Ариа, Чӯра, Муика, слонът Кувалапӣа, Каса, Клаявана, Нараксура и Паурака, военачалникът Шлва, маймуната Двивида и Балвала, Дантавакра, седемте бика, Шамбара, Видӯратха и Рукмӣ, а също и великите воини Кмбоджа, Матся, Куру, Сджая и Кекая ожесточено ще се сражават или със самия Бог Хари, или с него, но под имената Баладева, Арджуна, Бхӣма и пр. И след като паднат убити, тези демони ще постигнат или безличностното брахмаджьоти, или личната обител на Бога в планетите на Вайкуха.

Всичко съществуващо и в материалните, и в духовните светове е проявление на различните енергии на Бог Ка. Божествената Личност Баладева е непосредствена експанзия на Ка, а Бхӣма и Арджуна са лични придружители на Ка. Както при всяко свое идване, Богът щял да се появи с всичките си спътници и енергии. Непокорните души – Праламба и останалите демони и демонични хора, изброени в тези стихове, – щели да бъдат убити или от самия Бог, или от спътниците му. Посочените събития са описани подробно в Десета песен. Но трябва да запомним, че всички тези убити същества постигнали освобождение, като или се слели с брахмаджьоти, или получили правото да влязат в обителта на Бога, наречена Вайкуха. За това говори Бхӣмадева в Първа песен – всички, които участвали в битката при Курукетра или се сражавали по някакъв друг начин с Бога и с Баладева, постигнали духовно съществуване, съответстващо на мислите им по време на смъртта. Тези, които в лицето на Ка разпознавали Бога, влизали във Вайкуха, а тези, които го смятали просто за могъщо същество, постигали освобождение, като се сливали с духовното битие на безличностното му брахмаджьоти. Но всички се освободили от робството на материалното съществуване. Щом така биват възнаграждавани дори враговете на Бога, можем да си представим какво достигат пък слугите му, които му служат предано и са свързани с него в трансцендентални отношения.

« Previous Next »