ТЕКСТ 21
тайор нирбхинна-хдаяс
тарджанаир джта-вепатху
патхи швабхир бхакяма
рто 'гха свам анусмаран
тайо – на Ямадӯтите; нирбхинна – разбито; хдая – сърцето му; тарджанаи – от заплахите; джта – възникнало; вепатху – треперене; патхи – по пътя; швабхи – от кучета; бхакяма – хапан; рта – нещастен; агхам – грехове; свам – свои; анусмаран – спомняйки си.
Докато пратениците на Ямарджа го носят, той целият трепери и се гърчи от ужас в ръцете им. През целия път го хапят кучета, той си спомня греховете, които е вършил през своя живот, и всичко това му причинява непоносимо страдание.
От тази строфа научаваме, че по време на пътуването си до планетата на Ямарджа престъпникът, пленен от стражите, е нападан от тълпи кучета, които се нахвърлят с лай върху него и го хапят, за да му напомнят за греховните дейности, които е вършил от стремеж да удовлетвори сетивата си. В Бхагавад-гӣт е казано, че желанието за сетивно наслаждение ослепява човека и го лишава от разум. В такова състояние той забравя за всичко. Кмаис таис таир хта-гн. Обладан от желание за сетивни удоволствия, той загубва цялата си интелигентност и забравя, че ще трябва да изтърпи последствията. И ето, сега кучетата на Ямарджа му дават възможност да си спомни за всичко, което е вършил в преследване на сетивното наслаждение. В съвременната епоха дори законите, издавани от правителството, подтикват хората към сетивно наслаждение, докато те се намират в грубото си тяло. Във всяка страна по света правителството насърчава подобен род дейности, като осъществява програми за контрол върху раждаемостта. То снабдява жените с противозачатъчни средства и им позволява да отидат в клиника, за да направят аборт. Всичко това е резултат от надпреварата за сетивно наслаждение. В действителност половият живот е предназначен за зачеване на благочестиво потомство, но тъй като хората не могат да контролират сетивата си и няма учебно заведение, което да ги учи как да правят това, те стават жертви на греховните дейности, свързани с удовлетворяването на сетивата, и след смъртта трябва да изтърпят съответното наказание, както се описва в тези строфи на Шрӣмад Бхгаватам.