No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 9

провча махя са далур укто
муни пуластйена пурам дям
со 'ха таваитат катхами ватса
шраддхлаве нитям анувратя

провча – каза; махям – на мен; са – той; далу – добросърдечен; укта – споменат по-преди; муни – мъдрец; пуластйена – от мъдреца Пуластя; пурам дям – най-важната от всички Пури; са ахам – също и аз; тава – на теб; етат – това; катхами – ще разкажа; ватса – мой скъпи сине; шраддхлаве – на този, който вярва; нитям – винаги; анувратя – на този, който е последовател.

По съвет на великия мъдрец Пуластя великият мъдрец Паршара, споменат по-горе, предаде на мен най-важната от всички Пури (Бхгаватам). А сега, скъпи сине, това, което чух, аз ще разкажа на тебе, защото ти винаги си бил мой верен последовател.

Великият мъдрец Пуластя е прародител на всички демони. Веднъж Паршара започнал едно жертвоприношение, в огъня на което трябвало да изгорят всички демони, тъй като един от тях бил убил и погълнал баща му. Великият мъдрец Васиха Муни пристигнал на мястото на жертвоприношението и помолил Паршара да спре гибелното си деяние. Заради положението на мъдреца Васиха и уважението, с което той се ползвал сред другите мъдреци, Паршара не могъл да отхвърли молбата му. Щом Паршара спрял жертвоприношението, Пуластя, бащата на демоните, бил възхитен от браминската му природа и го благословил да стане велик разказвач на Пурите – ведическите писания, които допълват Ведите. Пуластя се възхитил от постъпката на Паршара, който заради браминското си качество да е великодушен и незлоблив простил на демоните. Паршара можел да унищожи в жертвоприношението всички демони, но си помислил: „те разкъсват живи същества – хора и животни, – защото такава е природата им, но трябва ли заради това аз да потъпквам браминското си качество милост?“ Когато станал велик разказвач на Пурите, Паршара говорил най-вече върху Шрӣмад Бхгавата Пура, която е най-важната от всички Пури. Маитрея Муни възнамерявал да разкаже същия Бхгаватам, който бил чул от Паршара, а Видура бил достоен да го чуе, защото бил изпълнен с преданост и покорно следвал наставленията на по-издигнатите от него. Така Шрӣмад Бхгаватам се предавал по веригата на ученическата последователност от незапомнени времена, много преди Всадева. Тези, които се зоват историци, изчисляват възрастта на Пурите на няколкостотин години, но Пурите всъщност съществуват от незапомнени времена, много преди времето, установено от историците материалисти и спекулиращите философи.

« Previous Next »