ТЕКСТОВЕ 23 – 24
пашаво яваса кӣра
ватса ктв ча го-вам
арая-птре чдхукан
мгендреа ча дариа
кравд прина кравя
дудуху све калеваре
супара-ватс вихагш
чара ччарам ева ча
пашава – домашни животни; явасам – зелена трева; кӣрам – мляко; ватсам – телето; ктв – направиха; ча – също; го-вам – бика, който носи Шива; арая-птре – във ведрото гора; ча – също; адхукан – издоиха; мга-индреа – от лъва; ча – и; дариа – зверове с остри зъби; кравя-ад – животни, които се хранят със сурово месо; прина – живи същества; кравям – плът; дудуху – издоиха; све – собствено; калеваре – във ведрото на тялото им; супара – Гаруа; ватс – чието теле; вихаг – птиците; чарам – движещи се живи същества; ча – също; ачарам – неподвижни живи същества; ева – безспорно; ча – също.
Четириногите животни, каквито са кравите, използваха за теленце бика, който носи на своя гръб Шива, и направиха ведро от гората. Така те получиха за паша свежа зелена трева. Тигрите и другите хищници превърнаха в теленце лъва и получиха сурово месо вместо мляко. Птиците използваха Гаруа като теленце и издоиха от Земята мляко под формата на движещи се насекоми и неподвижни растения и треви.
От Гаруа, крилатия носач на Бог Виу, водят началото си многообразните видове месоядни птици. Има дори вид птици, които обичат да ловят маймуни, а орлите се хранят с кози. Разбира се, много птици ядат само плодове и семена. Затова в тази строфа са употребени две думи: чарам, която назовава подвижните същества (животните), и ачарам, означаваща неподвижните същества (тревите, плодовете и зеленчуците).