No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 15

ир увча
ева гиритра приябхибхита
пратябхядхатта прахасан сухт-прия
сасмрито марма-бхида кувг-иӯн
н ха ко вишва-сдж самаката

и увча – великият мъдрец Маитрея каза; евам – така; гиритра – Шива; прия – от скъпата му съпруга; абхибхшита – като му каза; пратябхядхатта – отвърна; прахасан – с усмивка; сухт-прия – скъпа на роднините си; сасмрита – помнейки; марма-бхида – пронизващите сърцето; кувк-иӯн – язвителни думи; н – които (думи); ха – произнесе; ка – който (Дака); вишва-сджм – на съзидателите на вселената; самаката – в присъствието.

Великият мъдрец Маитрея каза: Като изслуша молбата на скъпата си съпруга, Шива, закрилникът на планината Каилса, отвърна с усмивка, макар че си спомни язвителните, пронизващи сърцето слова, които Дака изрече пред покровителите на вселената.

Когато Шива чул от съпругата си за Дака, естествената му психологическа реакция била да си спомни за грубите думи, отправени към него в присъствието на покровителите на вселената, и сърцето му се натъжило, въпреки че се усмихвал, за да не огорчи жена си. В Бхагавад-гӣт се казва, че човекът, постигнал освобождение, запазва душевно равновесие и сред страданията, и сред щастието в материалния свят. Затова е уместен въпросът, защо Шива, който бил освободена душа, толкова дълбоко преживявал думите на Дака. Отговор ни дава Шрӣла Вишвантха Чакравартӣ хкура. Шива е тмрма – душа, постигнала пълно себепознание, – ала понеже е инкарнация, която отговаря за материалната гуа на невежеството, тамо-гуа, той понякога се поддава на влиянието на материалните удоволствия и страдания. Разликата между наслаждението и болката в материалния свят и наслаждението и болката в духовния свят е тази, че в духовния свят резултатът и от едното, и от другото е абсолютен по същността си. Ето защо ако в абсолютния свят някой скърби, привидната болка, която изпитва, е пълна с блаженство. Например веднъж, когато Бог Ка бил малък, майка му го наказала и Той заплакал. Ала това, че от очите му се стичали сълзи, не може да се счита за резултат от влиянието на гуата на невежеството, защото цялата сцена била проникната от трансцендентално блаженство. В безкрайните си забавления Ка понякога сякаш причинява мъка на гопӣте, но в действителност тези взаимоотношения са изпълнени с трансцендентална наслада. Такава е разликата между духовния и материалния свят. Материалният свят е изкривено отражение на духовния свят, света на абсолютната чистота. Тъй като в духовния свят всичко е абсолютно, наглед различните духовни емоции на наслаждението и мъката не причиняват нищо друго, освен вечно блаженство, докато в материалния свят, където всичко е замърсено от гуите на материалната природа, живите същества се наслаждават, но също така и страдат. И тъй като Шива отговаря за материалната гуа на невежеството, думите на Дака му причинили скръб, независимо от факта, че бил постигнал себепознание.

« Previous Next »