No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 17

бхая праматтася ванев апи сд
ята са сте саха-а-сапатна
джитендриястма-ратер будхася
гхшрама ки ну каротй авадям

бхаям – страх; праматтася – на заблудения; ванеу – в горите; апи – дори; ст – трябва да бъде; ята – защото; са – той (този, който не е овладял себе си); сте – живее; саха – с; а-сапатна – шест съпруги; джита-индрияся – този, който вече е победил сетивата; тма-рате – вътрешно удовлетворен; будхася – за такъв учен човек; гха-шрама – семеен живот; ким – какво; ну – наистина; кароти – може да направи; авадям – вреда.

Дори ако тръгне да броди из горите, този, който не е овладял себе си, е обречен на материално робство, защото живее с шест съпруги: ума и петте сетива за придобиване на знание. От друга страна, дори семейният живот не може да навреди на вътрешно удовлетворената, образована личност, победила сетивата си.

В една своя песен Шрӣла Нароттама дса хкура пее: гхе в ванете тхке, 'х гаурга 'бале ке – където и да се намира човек, в гората или вкъщи, ако служи предано на Бог Чайтаня, той е освободен. Това се казва и тук. Ако не си овладял сетивата си, няма смисъл да отиваш в гората, за да ставаш псевдойогӣ. Непокорният ум и сетива ще дойдат с теб и няма да постигнеш нищо, дори да изоставиш семейния си живот. Преди време много търговци от вътрешността на Индия пътували до Бенгал и оттам идва известната поговорка „И в Бенгал да отидеш, съдбата ти ще дойде с теб“. Ето защо първата ни грижа е да овладеем сетивата си; но това е възможно само ако ги използваме в предано служене на Бога, така че най-важният ни дълг е да служим с тях. Хӣкеа хӣкеша-севана бхактир учятебхакти означава служене на Бога с пречистени сетива.

Тук Брахм посочва, че вместо оттегляне в гората с неовладени сетива е по-добре и по-безопасно сетивата да бъдат заети в служене на Бога. За действащия по такъв начин себеовладян човек дори семейният живот не е пречка и не го въвлича в материално робство. Шрӣла Рӯпа Госвмӣ също описва това състояние:

ӣх яся харер дсйе
карма манас гир
никхилсв апй авастхсу
джӣван-мукта са учяте

„Независимо от обстоятелствата този, който изцяло посвети своите дейности, ум и слово на предано служене на Бога, е освободена личност“. Шрӣла Бхактивинода хкура заемал отговорна правителствена длъжност, бил глава на семейство, но въпреки това приносът му за разпространение на мисията на Бог Чайтаня Махпрабху е единствен по рода си. Шрӣла Прабодхнанда Сарасватӣ хкура пише: дурднтендрия-кла-сарпа-паалӣ проткхта-даряте. Сетивните органи са най-големият ни враг. Те са сравнени с отровни змии. Но змията не представлява никаква заплаха, ако се изтръгнат отровните ѝ зъби. Така е и със сетивата – ако служат на Бога, няма защо да се боим от дейностите им. Преданите от Движението за Ка съзнание живеят в материалния свят, но понеже сетивата им са изцяло заети в служене на Бога, те са отвъд този свят. Намират се на трансцендентално равнище.

« Previous Next »