ТЕКСТ 3
атха та ӣшвара-вача сопламбхам упкарьопя-турӣч чхакита-манасас та вигпа бабхӯву.
атха – така; те – те (носачите на паланкина); ӣшвара-вача – думите на господаря, цар Рахӯгаа; са-упламбхам – с упрек; упкаря – чувайки; упя – средствата; турӣт – от четвъртото; шакита-манаса – чиито умове бяха пълни със страх; там – него (царя); вигпам бабхӯву – осведомиха.
Когато носачите на паланкина чуха заплашителните слова на Махрджа Рахӯгаа, те много се изплашиха да не ги накаже и отвърнаха следното.
Царят, който владее добре политическата наука, в някои случаи успокоява поданиците си; друг път ги наказва, подиграва им се, а понякога ги награждава. Така царят управлява своите поданици. В случая носачите разбрали, че той е ядосан и се готви да ги накаже.