No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 2

татрпи прияврата-ратха-чараа-парикхтаи саптабхи сапта синдхава упакпт ята етас сапта-двӣпа-вишеа-викалпас тва бхагаван кхалу сӯчита етад евкхилам аха мнато лакааташ ча сарва ви-джигсми.

татра апи – в тази Бхӯ-маала; прияврата-ратха-чараа-парикхтаи – от коловозите, издълбани от колелата на колесницата на Прияврата Махрджа, докато той обикаляше Сумеру, следвайки Слънцето; саптабхи – от седемте; сапта – седем; синдхава – океани; упакпт – създадени; ята – заради които; етас – на Бхӯ-маала; сапта-двӣпа – на седемте острова; вишеа-викалпа – вида на построението; тва – от теб; бхагаван – велики светецо; кхалу – наистина; сӯчита – описано; етат – това; ева – безспорно; акхилам – целия въпрос; ахам – аз; мната – от гледна точка на размери; лакаата – и характеристики; ча – също; сарвам – всичко; ви-джигсми – искам да зная.

Господарю мой, движещите се колела от колесницата на Махрджа Прияврата оставиха седем коловоза, в които се образуваха седемте океана. Те разделят Бхӯ-маала на седем острова. Ти спомена накратко техните размери, имена и отличителни характеристики. Иска ми се да чуя повече подробности. Моля те, изпълни молбата ми.

« Previous Next »