No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 10

мгра-дртмаджа-витта-бандхуу
саго яди сд бхагават-прийеу на
я пра-втт паритуа тмавн

сиддхятй адӯрн на татхендрия-прия

м – не; агра – дом; дра – съпруга; тма-джа – деца; витта – банкова сметка; бандхуу – сред приятели и роднини; сага – общуване или привързаност; яди – ако; ст – трябва да има; бхагават-прийеу – сред хора, на които Върховната Божествена Личност е много скъпа; на – на нас; я – всеки, който; пра-втт – с най-необходимото за живот; паритуа – задоволен; тма-вн – който е овладял ума си и е осъзнал аза; сиддхяти – постига успех; адӯрт – много скоро; на – не; татх – толкова много; индрия-прия – човек, привързан към сетивното наслаждение.

Господи, умоляваме те никога да не изпитаме влечение към оковите на семейния живот – дом, съпруга, деца, приятели, банкова сметка, роднини и пр. Ако имаме някаква привързаност, нека тя бъде насочена към преданите, чийто единствен приятел е Ка. Себеосъзналата се личност, овладяла своя ум, се задоволява само с жизненонеобходимото. Тя не се стреми да достави удоволствие на сетивата си. Такава личност бързо напредва в Ка съзнание, докато другите, силно привързани към материалното, се натъкват на много трудности по своя път.

Когато помолили Шрӣ Ка Чайтаня Махпрабху да разясни дълга на един ваиава, Ка осъзната личност, Той веднага отговорил: асат-сага-тга-еи ваиава-чра. Първото задължение на един ваиава е да напусне обкръжението на личности, неотдадени на Ка и силно привързани към материалното – съпруга, деца, банкова сметка и пр. Прахлда Махрджа също моли Божествената Личност да го запази от общуване с неотдадени, прегърнали материалистичния начин на живот. Ако трябва да се привърже към някого, той се моли да бъде привързан само към преданите.

Преданият не се занимава с ненужните желания на сетивата за наслаждение. Естествено, докато се намира в материалния свят, човек има материално тяло и то трябва да се поддържа, за да извършва предано служене. Тялото се поддържа много лесно с ка прасда. Ка казва в Бхагавад-гӣт (9.26):

патра пупа пхала тоя
йо ме бхакт праяччхати
тад аха бхактй-упахтам

ашнми праяттмана

„Ако някой с любов и преданост ми предложи листо, цвете, плод или вода, Аз ще ги приема“. Защо трябва ненужно да разширяваме това меню само и само да угодим на езика си? Преданите би трябвало да се хранят колкото може по-просто. Иначе материалните привързаности постепенно ще нараснат и много скоро неумолимите сетива ще поискат все повече и повече материално наслаждение. И тогава напредъкът в Ка съзнание, истинската цел на живота, ще спре.

« Previous Next »