ТЕКСТ 39
праматхя даитя пративраа мдхе
йо м рас джагад-ди-сӯкара
ктвгра-даре нирагд уданвата
крӣанн ивебха праатсми та вибхум ити
праматхя – като уби; даитям – демона; пративраам – най-страшния противник; мдхе – в боя; я – Той, който; мм – мен (Земята); рас – пропаднала до дъното на вселената; джагат – в материалния свят; ди-сӯкара – изначалният образ на глиган; ктв – държейки; агра-даре – на върха на бивника; нирагт – излезе от водата; уданвата – от океана Гарбходака; крӣан – игрив; ива – като; ибха – слон; праат асми – прекланям се; там – пред него; вибхум – Върховния Бог; ити – така.
Господи, като изначалния глиган във вселената, Ти се сражава с големия демон Хирака и го уби. След това повдигна с върха на бивника си мен (Земята) от океана Гарбходака, както игривият слон откъсва лотос от водата. Прекланям се пред теб.
Така завършват коментарите на Бхактиведанта върху осемнадесета глава от Пета песен на „Шрӣмад Бхгаватам“, наречена „Молитви, отправени към Бога от жителите на Джамбӯдвӣпа“.