No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 8

о намо бхагавате нарасихя намас теджас-теджасе вир-вирбхава ваджра-накха ваджра-дара кармшан рандхая рандхая тамо граса граса о свх абхаям абхаям тмани бхӯйих о краум.

ом – Господи; нама – моите смирени почитания; бхагавате – на Върховната Божествена Личност; нара-сихя – Бог Нсиха; нама – почитания; теджа-теджасе – силата на силните; ви-вирбхава – моля те, появи се напълно; ваджра-накха – Ти, който имаш нокти като мълнии; ваджра-дара – Ти, който имаш зъби като мълнии; карма-шан – демонични желания за щастие чрез материални дейности; рандхая рандхая – унищожи; тама – невежеството в материалния свят; граса – моля те, отстрани; граса – моля те, отстрани; ом – о, Господи; свх – достойни дарове; абхаям – безстрашие; абхаям – безстрашие; тмани – в ума ми; бхӯйих – да се появиш; ом – о, Господи; краум – семето (бӣджа) на мантрите, с които се отправят молитви към Бог Нсиха.

Отдавам смирените си почитания на Бог Нсихадева, източника на цялото могъщество. О, Господи с нокти и зъби като мълнии, моля те, унищожи нашите демонични желания за плодоносна дейност в този свят. Моля те, появи се в сърцата ни, разпръсни невежеството ни и благодарение на твоята милост нека станем безстрашни в борбата за материално съществуване.

В Шрӣмад Бхгаватам (4.22.39) Санат-кумра казва следното на Махрджа Птху:

ят-пда-пакаджа-палша-вилса-бхакт
кармшая гратхитам удгратхаянти санта
тадван на рикта-матайо ятайо 'пи руддха-

сротогас там араа бхаджа всудевам

„Преданите обожават неотклонно пръстите на лотосовите нозе на Бога и с лекота разсичат здравия възел на желанията за плодоносни дейности. Това е много трудно и неотдадените – гнӣте и йогӣте – не могат да спрат вълните на сетивното удоволствие, колкото и да се опитват. Затова те съветваме да се посветиш на предано служене за Ка, сина на Васудева“.

Всяко живо същество в този материален свят има огромно желание да се наслаждава на материята. За тази цел обусловената душа е принудена да приема все нови и нови тела и нейните здраво вкоренени, егоистични желания остават. Тя не е в състояние да спре кръговрата на раждането и смъртта, ако не се освободи от желанията си. Ето как Шрӣла Рӯпа Госвмӣ описва бхакти (чистото предано служене):

анбхилит-шӯня
гна-кармдй-анвтам
нукулйена кну-

шӣлана бхактир уттам

„Човек трябва да отдава трансцендентално служене на Върховния Бог Ка с любов и без желание за материална изгода от плодоносни дейности или философски разсъждения. Това е чисто предано служене“. Докато не премахнем материалните желания, родени от дълбокия мрак на невежеството, не бихме могли да се посветим на предано служене. Затова трябва да отправяме молитвите си към Бог Нсихадева, който премахнал Хираякашипу, олицетворението на материалните желания. Хирая значи „злато“, а кашипу – „мека възглавница, постеля“. Материалистите мислят само за удобствата на тялото и пръскат за тях много злато. Хираякашипу е идеален пример за такъв материалист. Той причинил безброй страдания на най-извисения предан, Прахлда Махрджа, но накрая Бог Нсихадева го убил. Всеки предан, който иска да се освободи от материалните желания, трябва смирено да се моли на Нсихадева, както прави Прахлда Махрджа в този стих.

« Previous Next »