No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 3

яся ха в ида кленопасаджихӣрато 'мара-вирачита-ручира-бхрамад-бхрувор антареа скарао нма рудра екдаша-вю̄хас трй-акас три-шикха шӯлам уттамбхаянн удатихат.

яся – на когото; ха в – наистина; идам – този (материален свят); клена – след време; упасаджихӣрата – пожелае да разруши; амара – от гняв; вирачита – създаден; ручира – много красив; бхрамат – движейки; бхруво – двете вежди; антареа – между; скараа нма – наречен Скараа; рудра – инкарнация на Шива; екдаша-вю̄ха – който има единайсет разширения; три-ака – три очи; три-шикхам – който има три точки; шӯлам – тризъбец; уттамбхаян – повдигайки; удатихат – появи се.

По време на унищожението, когато Бог Анантадева пожелае да разруши цялото творение, Той леко се разгневява. Тогава от мястото между веждите му изниква триокият Рудра с тризъбец в ръка. Този Рудра, наречен още Скараа, е въплъщение на единайсетте рудри, инкарнации на Шива. Той се появява, за да унищожи цялото творение.

При всяко сътворение живите същества получават възможността да приключат заниманията си като обусловени души. Когато пропуснат тази възможност и не се завърнат у дома, при Върховния, Бог Сакараа се разгневява. Поради неговия гняв единайсетте рудри, разширения на Шива, излизат измежду веждите му и всички заедно опустошават цялото творение.

« Previous Next »