No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 17

апи кемесминншрамопаване шапи чарантадева-гуптадракми.

апи – може би; кемеа – без страх от тигри и други животни; асмин – в тази; шрама-упаване – градина край отшелническата обител; шапи чарантам – да се разхожда и да пасе мека трева; дева-гуптам – закрилян от полубоговете; дракми – ще видя ли.

О, ще видя ли отново доброто животно, закриляно от Бога, незнаещо страх от тигри и други хищници? Ще го видя ли пак да се разхожда в градината и да пасе мека трева?

Махрджа Бхарата мислел, че животното, разочаровано от него, е потърсило закрила при някой полубог. Но все пак копнеел да го види отново как пасе мека трева в шрама му, без страх от тигри и други животни. Той мислел само за елена и за това как да го предпази от всякакви опасности. От материална гледна точка подобни мисли може да са много похвални, но духовно погледнато, царят изгубил извисената си духовна позиция и ненужно се привързал към едно животно. Поради това падение той трябвало да се роди в животинско тяло.

« Previous Next »