No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 32

 ӯчур ниедхитс тс те
ваивасвата-пурасар
ке ю̄я пратиеддхро
дхармаджася шсанам

ӯчу – отвърнаха; ниедхит – беше им забранено; тн – на пратениците на Бог Виу; те – те; ваивасвата – на Ямарджа; пура-сар – помощници или посланици; ке – които; ю̄ям – всички вие; пратиед-дхра – които оспорвате; дхармаджася – на царя на религиозните принципи, Ямарджа; шсанам – управляващото правосъдие.

Когато пратениците на Ямарджа, сина на бога на Слънцето, чуха тази забрана, те отвърнаха: Кои сте вие, уважаеми, и как смеете да оспорвате правосъдието на Ямарджа?

Заради греховните си дейности Аджмила попадал под властта на Ямарджа, върховния съдник, назначен да преценява греховете на живите същества. Пратениците на Ямарджа били изненадани от забраната да докосват Аджмила, защото дотогава никой в трите свята не им пречел да изпълнят дълга си.

« Previous Next »