ТЕКСТ 8
етенаива хй агхоно 'ся
кта сд агха-никтам
яд нряйети
джагда чатур-акарам
етена – чрез това (повтаряне); ева – наистина; хи – несъмнено; агхона – който има греховни последици; ася – на този (Аджмила); ктам – извърши; ст – е; агха – от грехове; никтам – цялостно покаяние; яд – когато; нряа – о, Нряа (името на сина му); я – моля те, ела; ити – така; джагда – той произнасяше; чату-акарам – четирите срички (н-р-я-а).
Виудӯтите продължиха: И по-рано, докато се хранеше, а и по всяко време, Аджмила викаше сина си: „Скъпи Нряа, моля те, ела тук“. Въпреки че казваше името на сина си, той произнасяше четирите срички н-р-я-а. Просто като повтаряше така името на Нряа, той извърши покаяния, достатъчни за греховните последици от милиони животи.
В миналото, когато бил изцяло зает с греховни дейности, за да издържа семейството си, Аджмила повтарял името на Нряа без оскърбления. Оскърбление е, когато святото име на Бога се повтаря само за да противодейства на греховните дейности, тоест, когато се извършват грехове с упование в силата на святото име (нмно балд яся хи ппа-буддхи). Но макар и да вършел прегрешения, Аджмила никога не произнасял святото име на Нряа, за да ги премахне – той просто викал сина си. Ето защо неговото повтаряне подействало. С името на Нряа Аджмила вече бил унищожил греховните последици, трупани в продължение на много, много животи. В началото той бил непорочен и въпреки че по-късно извършил много прегрешения, не повтарял святото име на Нряа, за да им противодейства, и затова нямало оскърбление. Ако непрекъснато възпява святото име на Бога без оскърбления, човек винаги остава чист. Според този стих Аджмила не само бил, но и останал безгрешен, защото повтарял името на Нряа. Без значение е, че викал сина си; самото име подействало.