No edit permissions for Čeština
Text 242 - 243
koṭi-kāma jini’ rūpa yadyapi āmāra
asamordhva-mādhurya — sāmya nāhi yāra
mora rūpe āpyāyita haya tribhuvana
rādhāra darśane mora juḍāya nayana
koṭi-kāma – deset miliónů Amorů; jini' – překonávající; rūpa – krása; yadyapi – přestože; āmāra – Moje; asama-ūrdhva – nesrovnatelná a nepřekonatelná; mādhurya – sladkost; sāmya – vyrovnanost; nāhi – není; yāra – koho; mora – Mojí; rūpe – v kráse; āpyāyita – potĕšené; haya – stávají se; tri-bhuvana – všechny tři svĕty; rādhāra – Śrīmatī Rādhārāṇī; darśane – pohled; mora – Moje; juḍāya – tĕší; nayana – oči.
„I když Má krása překonává krásu deseti miliónů Amorů, i když se jí nic nevyrovná ani ji nepředčí a i když tĕší tři svĕty, pohled na Rādhārāṇī tĕší Moje oči.“