Text 11
āmi jarā-grasta, nikaṭe jāniyā maraṇa
antya kono kono līlā kariyāchi varṇana
āmi jarā-grasta – jsem starý a nemocný; nikaṭe – velmi blízko; jāniyā – vĕdoucí; maraṇa – smrt; antya – závĕrečných; kono kono – nĕkolik; līlā – zábav; kariyāchi varṇana – popsal jsem.
Stáří ze mne udĕlalo témĕř invalidu a vím, že mohu každou chvíli umřít. Proto jsem už nĕkteré části antya-līly popsal.
Po vzoru Śrīly Kṛṣṇadāse Kavirāje Gosvāmīho se snažím překládat Śrīmad-Bhāgavatam tak rychle, jak jen je to možné. Vím však, že jsem starý človĕk a kvůli revma témĕř invalidní, a proto jsem již přeložil podstatu všech písem, desátý zpĕv Śrīmad-Bhāgavatamu v podobĕ souhrnné studie. V sedmdesáti letech jsem založil hnutí pro vĕdomí Kṛṣṇy, a nyní je mi sedmdesát osm. Má smrt se tedy blíží. Překlad Śrīmad-Bhāgavatamu se snažím dokončit co nejdříve, ale ještĕ předtím jsem svým čtenářům předložil knihu Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, takže kdybych zemřel dříve, než celé dílo dokončím, mohou se alespoň tĕšit z této knihy, která obsahuje podstatu Śrīmad-Bhāgavatamu.