No edit permissions for Čeština

Text 117

tāte jāni — pūrve tomāra pāñāche prasāda
tāhā vinā nahe tomāra hṛdayānuvāda”

tāte – v takových případech; jāni – chápu; pūrve – dříve; tomāra – Tvoji; pāñāche prasāda – dostal zvláštní milost; tāhā vinā – bez toho; nahe – není; tomāra – Tvých; hṛdaya-anuvāda – vyjádření pocitů.

Řekli: „Kdybys mu dříve nebyl udĕlil svou milost, nebylo by možné, aby dokázal vyjádřit Tvé vnitřní pocity.“

Oddaní potvrzují zvláštní milost Śrī Caitanyi Mahāprabhua vůči Śrīlovi Rūpovi Gosvāmīmu tĕmito slovy:

śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ
sthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
dadāti sva-padāntikam

„Kdy mi Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, který v tomto hmotném svĕtĕ založil misi k vyplnĕní touhy Pána Caitanyi, poskytne útočištĕ u svých lotosových nohou?“

Zvláštním posláním Śrīly Rūpy Gosvāmīho je uvést ve známost pocity Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Tyto pocity spočívají v Jeho touze, aby se Jeho zvláštní milost rozšířila v současné Kali-yuze po celém svĕtĕ.

pṛthivīte āche yata nagarādi-grāma
sarvatra pracāra haibe mora nāma

Touhou Śrī Caitanyi Mahāprabhua je, aby všichni v každém mĕstĕ a vesnici po celém svĕtĕ vĕdĕli o Nĕm a o Jeho saṅkīrtanovém hnutí. To jsou vnitřní pocity Śrī Caitanyi Mahāprabhua, které Śrī Rūpa Gosvāmī zevrubnĕ popsal. Nyní ty samé pocity znovu milostí Śrī Caitanyi Mahāprabhua šíří po celém svĕtĕ služebníci Gosvāmīch, a oddaní, kteří jsou čistí a upřímní, tuto snahu ocení. Závĕr Śrīly Kṛṣṇadāse Kavirāje Gosvāmīho však je, že ti, kdo jsou na úrovni prasat a psů, tuto vznešenou snahu nikdy neocení. To však kazatelům učení Śrī Caitanyi Mahāprabhua nevadí, protože oni budou v této zodpovĕdné práci pokračovat i přesto, že je lidé podobní kočkám a psům neoceňují.

« Previous Next »