No edit permissions for Čeština

Text 138

bhaktānām udagād anargala-dhiyāṁ vargo nisargojjvalaḥ
śīlaiḥ pallavitaḥ sa ballava-vadhū-bandhoḥ prabandho ’py asau
lebhe catvaratāṁ ca tāṇḍava-vidher vṛndāṭavī-garbha-bhūr
manye mad-vidha-puṇya-maṇḍala-parīpāko ’yam unmīlati

bhaktānām – oddaných; udagāt – objevilo se; anargala-dhiyām – neustále myslících na Rādhu a Kṛṣṇu; vargaḥ – shromáždĕní; nisarga-ujjvalaḥ – přirozenĕ velice pokročilí; śīlaiḥ – s přirozenými poetickými ozdobami; pallavitaḥ – rozprostřenými jako listy stromu; saḥ – toto; ballava-vadhū-bandhoḥ – přítele gopī, Śrī Kṛṣṇy; prabandhaḥ – literární dílo; api – dokonce; asau – toho; lebhe – dosáhly; catvaratām – vlastnost obdélníkového prostoru s rovným povrchem; ca – a; tāṇḍava-vidheḥ – pro tanec; vṛndā-aṭavī – vrindávanského lesa; garbha-bhūḥ – vnitřní část; manye – považuji; mat-vidha – osob jako jsem já; puṇya-maṇḍala – skupin zbožných činností; parīpākaḥ – plné rozvinutí; ayam – toto; unmīlati – objeví se.

„  ,Zde přítomní oddaní neustále myslí na Nejvyššího Pána, a proto jsou velmi pokročilí. Toto dílo s názvem Vidagdha-mādhava líčí charakteristické zábavy Pána Kṛṣṇy spomocí ozdob básnických ornamentů. A vnitřní část vrindávanského lesa poskytuje vhodné místo pro Kṛṣṇův tanec s gopīmi. Myslím si proto, že zbožné činnosti osob, jako jsme my, kteří se snaží pokročit v oddané službĕ, nyní dosáhly zralosti.̀  “

Toto je osmý verš prvního dĕjství Vidagdha-mādhavy.

« Previous Next »