No edit permissions for Čeština
Text 19
kṛṣṇa-rūpāmṛta-sindhu, tāhāra taraṅga-bindu,
eka-bindu jagat ḍubāya
trijagate yata nārī, tāra citta-ucca-giri,
tāhā ḍubāi āge uṭhi’ dhāya
kṛṣṇa-rūpa – Kṛṣṇovy transcendentální krásy; amṛta-sindhu – oceán nektaru; tāhāra – toho; taraṅga-bindu – kapka z vlny; eka-bindu – jedna kapka; jagat – celý svĕt; ḍubāya – dokáže zaplavit; tri-jagate – ve třech svĕtech; yata nārī – všechny ženy; tāra citta – jejich vĕdomí; ucca-giri – vysoké hory; tāhā – to; ḍubāi – zaplavující; āge – vpřed; uṭhi' – zvedající se; dhāya – žene se.
„Vĕdomí každé ženy ve třech svĕtech je jako vysoká hora, ale sladkost Kṛṣṇovy krásy je jako oceán. Pouhá kapka z tohoto oceánu dokáže zaplavit celý svĕt, včetnĕ všech vysokých hor vĕdomí.“