No edit permissions for Čeština

Text 66

saudāminī pītāmbara,sthira nahe nirantara,
muktā-hāra baka-pāṅti bhāla
indra-dhanu śikhi-pākhā,
upare diyāche dekhā,
āra dhanu vaijayantī-māla

saudāminī – blesk; pīta-ambara – žlutý odĕv; sthira – klidný; nahe – není; nirantara – neustále; muktā-hāra – perlový náhrdelník; baka-pāṅti bhāla – jako řada volavek; indra-dhanu – Indrův luk (duha); śikhi-pākhā – paví pero; upare – na hlavĕ; diyāche dekhā – je vidĕt; āra dhanu – další duha; vaijayantī-māla – girlanda vaijayantī.

„Kṛṣṇův žlutý odĕv vypadá jako neklidný blesk na obloze a perlový náhrdelník na Jeho krku jako řada volavek letících pod mrakem. Jak paví pero na Jeho hlavĕ, tak Jeho girlanda vaijayantī (z kvĕtů pĕti barev) připomínají duhy.“

« Previous Next »