No edit permissions for Čeština
Text 73
gaṇḍa-sthala jhalamala, nāce makara-kuṇḍala,
sei nṛtye hare nārī-caya
sasmita kaṭākṣa-bāṇe, tā-sabāra hṛdaye hāne,
nārī-vadhe nāhi kichu bhaya
gaṇḍa-sthala – na tvářích; jhalamala – třpytící se; nāce – tančí; makara-kuṇḍala – náušnice ve tvaru žraloků; sei – tento; nṛtye – tanec; hare – přitahuje; nārī-caya – všechny ženy; sa-smita – s úsmĕvy; kaṭākṣa – pohledů; bāṇe – šípy; tā-sabāra – jich všech; hṛdaye – srdce; hāne – probodává; nārī-vadhe – ze zabití žen; nāhi – není; kichu – žádný; bhaya – strach.
„Náušnice tančící na Kṛṣṇových tvářích mají tvar žraloků a jasnĕ se třpytí. Tyto tančící náušnice přitahují mysli všech žen. Kṛṣṇa navíc probodává srdce žen šípy svých sladce usmĕvavých pohledů. Vůbec nemá strach takto zabíjet ženy.“