Text 76
kṛṣṇa-kara-pada-tala, koṭi-candra-suśītala,
jini’ karpūra-veṇā-mūla-candana
eka-bāra yāra sparśe, smara-jvālā-viṣa nāśe,
yāra sparśe lubdha nārī-mana
kṛṣṇa – Pána Kṛṣṇy; kara-pada-tala – dlanĕ a chodidla; koṭi-candra – milióny a milióny mĕsíců; su-śītala – chladivé a příjemné; jini' – překonávající; karpūra – kafr; veṇā-mūla – kořeny khasakhasa; candana – santálovou pastu; eka-bāra – jednou; yāra – které; sparśe – dotekem; smara-jvālā – spalující účinek chtivé touhy; viṣa – jedu; nāśe – je odstranĕn; yāra – jehož; sparśe – dotekem; lubdha – okouzlené; nārī-mana – mysli žen.
„Chladivý účinek kafru, kořínků khasakhasa a santálového dřeva společnĕ je překonán chladem Kṛṣṇových dlaní a chodidel, která jsou chladnĕjší a příjemnĕjší než milióny a milióny mĕsíců. Pokud se žen byť jen jednou dotknou, jsou jejich mysli okouzleny a spalující účinek jedu chtivých tužeb po Kṛṣṇovi je okamžitĕ odstranĕn.“