No edit permissions for Čeština
Text 112
tāte ei dravye kṛṣṇādhara-sparśa haila
adharera guṇa saba ihāte sañcārila
tāte – proto; ei dravye – v tĕchto složkách; kṛṣṇa-adhara – Kṛṣṇových rtů; sparśa – dotek; haila – byl; adharera – rtů; guṇa – vlastnosti; saba – všechny; ihāte – do tĕchto složek; sañcārila – byly přeneseny.
„Je tedy třeba chápat, že se tĕchto obyčejných složek dotkl duchovní nektar Kṛṣṇových rtů a předal jim všechny své duchovní vlastnosti.“
Každý tyto složky ochutnal již předtím, proč jsou tedy teď tak neobyčejné a duchovnĕ lahodné? Byl to důkaz toho, že jídlo neboli prasādam získá neobyčejnou vůni a chuť díky dotyku Kṛṣṇových rtů.