No edit permissions for Čeština
Text 142
eho vrajendra-nandana, vrajera kona kanyā-gaṇa,
avaśya kariba pariṇaya
se-sambandhe gopī-gaṇa, yāre māne nija-dhana,
se sudhā anyera labhya naya
eho – tento; vrajendra-nandana – syn Nandy Mahārāje; vrajera – z Vrindávanu; kona – jakýmikoliv; kanyā-gaṇa – gopīmi; avaśya – zajisté; kariba pariṇaya – ožení se s; se-sambandhe – v této souvislosti; gopī-gaṇa – gopī; yāre – které; māne – považují za; nija-dhana – osobní vlastnictví; se sudhā – tento nektar; anyera – pro jiné; labhya naya – je nedosažitelný.
„Jedny gopī řekly druhým: ,Jen pohleďte na úžasné zábavy Kṛṣṇy, syna Vrajendry! Jistĕ se ožení se všemi gopīmi z Vrindávanu. Proto gopī s jistotou vĕdí, že nektar Kṛṣṇových rtů je jejich majetkem a nikdo jiný si ho nemůže užívat.̀ “