Text 107
bhakṣyera paripāṭī dekhi’, kṛṣṇa hailā mahā-sukhī,
vasi’ kaila vanya bhojana
saṅge lañā sakhī-gaṇa, rādhā kailā bhojana,
duṅhe kailā mandire śayana
bhakṣyera – jídel; paripāṭī – přípravu; dekhi' – když vidĕl; kṛṣṇa – Pán Kṛṣṇa; hailā – stal se; mahā-sukhī – velmi šťastný; vasi' – poté, co usedl; kaila – provedl; vanya bhojana – piknik v lese; saṅge – ve společnosti; lañā – beroucí; sakhī-gaṇa – všechny gopī; rādhā – Śrīmatī Rādhārāṇī; kailā bhojana – přijaly zbytky; duṅhe – oba; kailā – učinili; mandire – v domĕ z drahokamů; śayana – ulehnutí.
„Když Kṛṣṇa vidĕl krásnĕ připravené jídlo, radostnĕ usedl a udĕlal si piknik v lese. Śrīmatī Rādhārāṇī a Její přítelkynĕ gopī potom společnĕ snĕdly zbytky a nakonec Rādhā s Kṛṣṇou ulehli v domĕ z drahokamů.“