No edit permissions for Čeština
Text 44
‘ye-jana jīte nāhi cāya, tāre kene jīyāya’,
vidhi-prati uṭhe krodha-śoka
vidhire kare bhartsana, kṛṣṇe dena olāhana,
paḍi’ bhāgavatera eka śloka
ye-jana – ta osoba, která; jīte – žít; nāhi cāya – nechce; tāre – ji; kene – proč; jīyāya – nechává dál žít; vidhi-prati – vůči Prozřetelnosti; uṭhe – probouzí se; krodha-śoka – hnĕv a nářek; vidhire – Prozřetelnosti; kare – činí; bhartsana – kárání; kṛṣṇe – Pánu Kṛṣṇovi; dena – dává; olāhana – nařčení; paḍi' – recitující; bhāgavatera – ze Śrīmad-Bhāgavatamu; eka śloka – jeden verš.
„Proč ta Prozřetelnost nechává žít nĕkoho, kdo žít nechce?“ Tato myšlenka ve Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi probudila hnĕv i nářek, a tehdy recitoval verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu, který kárá Prozřetelnost a obviňuje Kṛṣṇu.