No edit permissions for Čeština

Text 47

āśliṣya vā pāda-ratāṁ pinaṣṭu mām
adarśanān marma-hatāṁ karotu vā
yathā tathā vā vidadhātu lampaṭo
mat-prāṇa-nāthas tu sa eva nāparaḥ

āśliṣya – objímající s velkým potĕšením; – nebo; pāda-ratām – kdo padl k lotosovým nohám; pinaṣṭu – nechť šlape; mām – po Mnĕ; adarśanāt – tím, že není k vidĕní; marma-hatām – zlomené srdce; karotu – nechť učiní; – nebo; yathā – jak (On chce); tathā – tak; – nebo; vidadhātu – nechť činí; lampaṭaḥ – zhýralec, který se stýká s jinými ženami; mat-prāṇa-nāthaḥ – Pán Mého života; tu – ale; saḥ – On; eva – pouze; na aparaḥ – nikdo jiný.

„  ,Nechť Kṛṣṇa pevnĕ obejme tuto svou služebnici, která padla k Jeho lotosovým nohám, ať Mĕ třeba pošlape nebo Mi zlomí srdce tím, že Mi nikdy nedovolí Ho spatřit. Je to koneckonců zhýralec a může si dĕlat, co chce. Přesto je pouze On uctívaným Pánem Mého srdce, a nikdo jiný.̀  “

« Previous Next »