Text 195
prabhu kahena, — “tomāra pitā-jyeṭhā dui jane
cakravartī-sambandhe hāma ‘ājā’ kari’ māne
prabhu kahena – Pán Caitanya Mahāprabhu řekl; tomāra – tvého; pitā-jyeṭhā – otce a jeho staršího bratra; dui jane – je oba; cakravartī-sambandhe – díky vztahu s Nīlāmbarou Cakravartīm; hāma – Já; ājā kari' – za své dĕdy; māne – považuji.
Pán pokračoval: „Tvůj otec a jeho starší bratr jsou jako bratři Mého dĕda Nīlāmbary Cakravartīho. Považuji je proto za své dĕdy.“
Nīlāmbara Cakravartī, dĕdeček Śrī Caitanyi Mahāprabhua, mĕl velmi blízké vztahy s otcem a strýcem Raghunātha dāse. Nīlāmbara Cakravartī je oslovoval jako své mladší bratry, protože byli velmi oddáni brāhmaṇům a byli úctyhodnými urozenými lidmi. Oni ho zase oslovovali jako Dādua Cakravartīho neboli staršího brāhmaṇského bratra. Raghunātha dāsa byl však témĕř stejného vĕku jako Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu. Vnoučata si obyčejnĕ z dĕdečka tropí žerty, a Śrī Caitanya Mahāprabhu proto využil vztahu svého dĕda s otcem a strýcem Raghunātha dāse, aby zažertoval.