Text 237
amānī mānada hañā kṛṣṇa-nāma sadā la’be
vraje rādhā-kṛṣṇa-sevā mānase karibe
amānī – neočekávající žádnou úctu; māna-da – prokazující úctu druhým; hañā – poté, co se staneš; kṛṣṇa-nāma – svaté jméno Pána; sadā – neustále; la'be – mĕl bys pronášet; vraje – ve Vrindávanu; rādhā-kṛṣṇa-sevā – službu Rādĕ a Kṛṣṇovi; mānase – v mysli; karibe – mĕl bys konat.
„Neočekávej žádnou úctu pro sebe, ale naopak prokazuj veškerou úctu druhým. Neustále zpívej svaté jméno Pána Kṛṣṇy a v mysli služ Rādĕ a Kṛṣṇovi ve Vrindávanu.“
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura ve své Amṛta-pravāha-bhāṣyi říká, že muž a žena uzavřou sňatek, počnou dĕti, a tak se zapletou do rodinného života. Řeči týkající se takovéhoto rodinného života se nazývají grāmya-kathā. Človĕk ve stavu odříkání však o takových vĕcech nikdy nenaslouchá ani nemluví. Nemĕl by jíst chutná jídla, protože to se k osobĕ ve stavu odříkání nehodí. Mĕl by prokazovat veškerou úctu druhým, ale nemĕl by očekávat úctu pro sebe. Takto by mĕl zpívat svaté jméno Pána a přemýšlet o své službĕ Rādĕ a Kṛṣṇovi ve Vrindávanu.