Text 275
mora citta dravya la-ite nā haya nirmala
ei nimantraṇe dekhi, — ‘pratiṣṭhā’-mātra phala
mora citta – mé vĕdomí; dravya la-ite – přijímat vĕci; nā haya – není; nirmala – čisté; ei nimantraṇe – tímto zvaním; dekhi – vidím; pratiṣṭhā – povĕst; mātra – pouze; phala – výsledek.
„ ,Mé vĕdomí je nečisté, protože přijímám vĕci od lidí, kteří se zajímají jen o peníze. Tímto zvaním nezískám nic než určitou hmotnou povĕst.̀ “
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura poznamenává, že lidé, kteří jsou pohroužení v tĕlesném pojetí života, se nazývají materialisté. Pokud přijmeme, co nám tito lidé nabízejí, obĕtujeme to Pánu a pozveme vaiṣṇavy na takové prasādam, nepřinese nám to skutečný prospĕch ze služby čistému vaiṣṇavovi, ale jen hmotný vĕhlas. Mĕli bychom se proto snažit sloužit Nejvyššímu Pánu, Osobnosti Božství, naprostým odevzdáním se u Jeho lotosových nohou. Pokud človĕk zamĕstnává ve službĕ Pánu peníze, které čestnĕ vydĕlal, je to duchovní služba Nejvyšší Osobnosti Božství, duchovnímu mistrovi a vaiṣṇavům.