No edit permissions for Čeština
Text 110-111
“nitya āmāra ei sabhāya haya kakṣā-pāta
eka-dina upare yadi haya mora bāt
tabe sukha haya, āra saba lajjā yāya
sva-vacana sthāpite āmi ki kari upāya?”
nitya – každý den; āmāra – moje; ei – tomto; sabhāya – ve shromáždĕní; haya – je; kakṣā-pāta – porážka; eka-dina – jeden den; upare – navrch; yadi – jestliže; haya – jsou; mora – moje; bāt – slova; tabe – potom; sukha – štĕstí; haya – je; āra – a; saba – všechna; lajjā – hanba; yāya – odejde; sva-vacana – můj výrok; sthāpite – prosadit; āmi – já; ki – jaké; kari – přijmu; upāya – prostředky.
„Každý den mĕ v tomto shromáždĕní porážejí. Kdybych však náhodou jednoho dne vyhrál, znamenalo by to pro mĕ velké štĕstí a zadostiučinĕní. Jaké mám ale přijmout prostředky, abych prosadil své výroky?“