No edit permissions for Čeština

Text 69

tomāra bhajana-phale tomāte ‘prema-dhana’
viṣaya lāgi’ tomāya bhaje, sei mūrkha jana

tomāra – Tvé; bhajana – oddané služby; phale – výsledkem; tomāte – k Tobĕ; prema-dhana – bohatství lásky; viṣaya lāgi' – pro hmotný zisk; tomāya bhaje – slouží Ti; sei – ten; mūrkha jana – hlupák.

Kāśī Miśra pokračoval: „Pokud nĕkdo vykonává oddanou službu pro Tvé uspokojení, jeho spící láska k Tobĕ se bude víc a víc probouzet. Ale ten, kdo Ti slouží pro hmotné účely, musí být považován za prvotřídního hlupáka.“

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura osvĕtluje, že je mnoho materialistů, kteří se stávají kazateli, guruy, religionisty či filosofy, jenom aby pro sebe a svou rodinu zajistili vysokou životní úroveň a uspokojování smyslů. Nĕkdy přijmou roucho sannyāsīho či kazatele. Nĕkteré ze svých rodinných příslušníků vyškolí na právníky a potom se neustále obracejí na soud, aby pod záminkou udržování chrámů získali majetek. I když si takové osoby mohou říkat kazatelé, žít ve Vrindávanu či Navadvípu a také tisknout mnoho náboženských knih, to vše má stejný účel – vydĕlat si na obživu svých žen a dĕtí. Mohou také profesionálnĕ přednášet Bhāgavatam nebo jiná písma, uctívat Božstvo v chrámu a zasvĕcovat žáky. Za vystavování předmĕtů uctívání mohou také vybírat peníze od veřejnosti na léčbu nĕkoho z rodiny či blízkého příbuzného. Nĕkdy se stávají bābājīmi nebo vybírají peníze pod záminkou uctívání chudých, kterým říkají daridra-nārāyaṇa, či pro společenský a politický vzestup. Podvádĕním obyčejných lidí, kteří nemají poznání o čisté oddané službĕ, rozšiřují sítĕ obchodnických intrik, aby si nashromáždili peníze na uspokojování smyslů. Takoví podvodníci nechápou, že oddanou službou Nejvyšší Osobnosti Božství se lze povýšit do postavení vĕčné služby Pánu, které je ještĕ vyšší než postavení Brahmy a jiných polobohů. Hlupáci však bohužel nevĕdí nic o neutuchající blaženosti oddané služby.

« Previous Next »