Text 95
koṭi-sūrya-sama saba — ujjvala-varaṇa
kabhu nāhi śuni ei madhura kīrtana
koṭi-sūrya-sama – stejnou jako milióny sluncí; saba – všichni; ujjvala-varaṇa – velmi jasnou záři; kabhu nāhi śuni – nikdy jsem neslyšel; ei – toto; madhura kīrtana – tak melodické společné zpívání.
„Jejich záře je jako svit miliónů sluncí. Dosud nikdy jsem také neslyšel tak melodické zpívání Pánových jmen.“
Takové příznaky se projevují u čistých oddaných, když zpívají. Všichni čistí oddaní září jako slunce a jejich tĕla vydávají silný jas. Jejich saṅkīrtan nemá obdoby. Existuje mnoho profesionálních zpĕváků, kteří dokáží předvádĕt společné zpívání s různými hudebními nástroji umĕleckým a muzikálním způsobem, ale jejich společné zpívání nemůže být tak přitažlivé jako společné zpívání čistých oddaných. Pokud oddaný přísnĕ následuje zásady vaiṣṇavského chování, bude jeho tĕlesný lesk přirozenĕ přitažlivý a jeho zpívání svatých jmen Pána bude účinkovat. Lidé takový kīrtan okamžitĕ ocení. I divadelní hry o zábavách Pána Caitanyi a Śrī Kṛṣṇy by mĕli hrát oddaní. Taková představení publikum okamžitĕ zaujmou a budou plná síly. Studenti Mezinárodní společnosti pro vĕdomí Kṛṣṇy by mĕli tĕmto dvĕma bodům vĕnovat pozornost a mĕli by se je snažit uplatnit při svém šíření Pánovy slávy.