Text 143
vṛndāvana, govardhana, yamunā-pulina, vana,
sei kuñje rāsādika līlā
sei vrajera vraja-jana, mātā, pitā, bandhu-gaṇa,
baḍa citra, kemane pāsarilā
vṛndāvana – transcendentální zemĕ známá jako Vrindávan; govardhana – kopec Góvardhan; yamunā-pulina – břeh Jamuny; vana – všechny lesy, ve kterých se odehrávaly Pánovy zábavy; sei kuñje – v křovinách tĕchto lesů; rāsa-ādika līlā – zábavy tance rāsa; sei – tohoto; vrajera – Vrindávanu; vraja-jana – obyvatelé; mātā – matka; pitā – otec; bandhu-gaṇa – přátelé; baḍa citra – nejúžasnĕjší; kemane pāsarilā – jak jsi zapomnĕl.
„Jak jsi mohl tak zapomenout na vrindávanskou zem? A jak to, že jsi zapomnĕl na svého otce, matku a přátele? Jak je možné, že jsi zapomnĕl na kopec Góvardhan, břeh Jamuny a les, kde jsi prožíval tanec rāsa?“