Text 135
‘dāru-brahma’-rūpe — sākṣāt śrī-puruṣottama
bhāgīrathī hana sākṣāt ‘jala-brahma’-sama
dāru-brahma-rūpe – v podobĕ Brahmanu jako dřeva; sākṣāt – přímo; śrī-puruṣottama – Pán Jagannātha; bhāgīrathī – řeka Ganga; hana – je; sākṣāt – přímo; jala-brahma-sama – Nejvyšší v podobĕ vody.
„Pán Jagannātha je samotný Nejvyšší Pán v podobĕ dřeva a řeka Ganga je samotný Nejvyšší Pán v podobĕ vody.“
Védy říkají: sarvaṁ khalv idaṁ brahma – vše je energií Nejvyšší Osobnosti Božství, Nejvyššího Brahmanu neboli Parambrahma. Parasya brahmaṇaḥ śaktis tathedam akhilaṁ jagat – vše je projevem energie Nejvyššího Brahmanu. Jelikož se energie a její zdroj od sebe neliší, vše je ve skutečnosti Kṛṣṇa, Parambrahma. Pán Kṛṣṇa to potvrzuje v Bhagavad-gītĕ (9.4):
mayā tatam idaṁ sarvaṁ
jagad avyakta-mūrtinā
mat-sthāni sarva-bhūtāni
na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ
„Ve své neprojevené podobĕ prostupuji celým vesmírem. Všechny bytosti jsou ve Mnĕ, ale Já nejsem v nich.“
Kṛṣṇa je po celém vesmíru přítomný ve své neosobní podobĕ. A jelikož je vše projevem Pánovy energie, může se Pán projevit skrze kteroukoliv z jejích podob. V tomto vĕku se Pán projevuje skrze dřevo jako Pán Jagannātha a skrze vodu jako řeka Ganga. Śrī Caitanya Mahāprabhu proto dvĕma bratrům – Sārvabhaumovi Bhaṭṭācāryovi a Vidyā-vācaspatimu – nařídil uctívat Pána Jagannātha a řeku Gangu.