Text 154
ei-mata sevakera prīti cāhi prabhu-pāya
prabhu chāḍāileha, pada chāḍāna nā yāya
ei-mata – takováto; sevakera – služebníka; prīti – láska; cāhi – je žádoucí; prabhu-pāya – lotosovým nohám Pána; prabhu chāḍāileha – i když Pán způsobí odloučení; pada – lotosových nohou Pána; chāḍāna nā yāya – nelze se vzdát.
„ ,Právĕ takovou náklonnost musí chovat služebník k lotosovým nohám Pána. Oddaný nedokáže opustit útočištĕ lotosových nohou Pána, ani když si odloučení přeje Pán.̀ “
Slovo prabhu neboli pán naznačuje, že oddaný by mĕl Pánu neustále sloužit. Původním prabhuem je Pán, Śrī Kṛṣṇa. Existuje však mnoho oddaných Pána Rāmacandry, a Murāri Gupta je živým příkladem takové ryzí oddanosti. Za žádnou cenu se nechtĕl vzdát uctívání Pána Rāmacandry, a to dokonce ani na žádost Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Taková je mravní čistota oddané služby, jak je vysvĕtleno v Antya-līle Śrī Caitanya-caritāmṛty (4.46–47).
sei bhakta dhanya, ye nā chāḍe prabhura caraṇa
sei prabhu dhanya, ye nā chāḍe nija-jana
durdaive sevaka yadi yāya anya sthāne
sei ṭhākura dhanya tāre cule dhari’ āne
V pevném vztahu s Pánem se oddaný služby Pánu za žádných okolností nevzdá. Co se týče samotného Pána, ten svého oddaného, který se Jej rozhodl opustit, přitáhne za vlasy znovu zpátky.