Text 179
koṭi-kāmadhenu-patira chāgī yaiche mare
ṣaḍ-aiśvarya-pati kṛṣṇera māyā kibā kare?
koṭi – miliónů; kāma-dhenu – krav plnících přání; patira – majitele; chāgī – jedna koza; yaiche – když; mare – zemře; ṣaṭ-aiśvarya-pati – pán šesti vznešených atributů; kṛṣṇera – Kṛṣṇy; māyā – vnĕjší energie; kibā – co; kare – může dĕlat.
„Pokud človĕk vlastní milióny krav plnících všechna přání a ztratí jednu kozu, nic to pro nĕho neznamená. Kṛṣṇa vlastní všech šest druhů bohatství v plné míře. Pokud by byla zničena veškerá hmotná energie, o co by přišel?“
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura při svém objasňování významu veršů 171–179 říká, že jsou velmi jednoduché, ale jejich význam je ponĕkud obtížné pochopit. Podmínĕné duše obvykle zapomínají na Kṛṣṇu, když je zláká hmotná, vnĕjší energie. Říká se jim proto kṛṣṇa-bahirmukha neboli ti, kdo ztratili svůj vztah s Kṛṣṇou. Když se taková živá bytost dostane pod vliv hmotné energie, je poslána do jednoho z nesčetných hmotných vesmírů stvořených hmotnou energií proto, aby tak podmínĕné duše dostaly možnost splnit si touhy v hmotném svĕtĕ. Podmínĕné duše velmi dychtí užívat si plodů svých činností, a tak se zaplétají do akcí a reakcí hmotného života a pak si užívají nebo trpí podle výsledků své karmy. Pokud si však podmínĕná duše začne být vĕdoma Kṛṣṇy, je karma za její zbožné a bezbožné činnosti zcela zničena. Jednoduše tím, že se stane oddaným, je človĕk osvobozen od všech následků své karmy. Podmínĕná duše může také dosáhnout osvobození a transcendovat výsledky své karmy prostĕ na základĕ touhy oddaného. Protože takto může být osvobozen každý, lze dojít k závĕru, že záleží pouze na vůli oddaného, jestli hmotný svĕt existuje, nebo ne. V konečném smyslu to však není vůle oddaného, ale vůle Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, který, když chce, může hmotné stvoření zcela zničit. On sám tím nic neztratí. Vlastník miliónů krav si nic nedĕlá ze ztráty jedné kozy. Pán Kṛṣṇa je vlastníkem hmotných i duchovních vesmírů. Hmotný svĕt je pouhou čtvrtinou Jeho tvořivé energie. Pán je tak bohatý, že pokud na základĕ touhy oddaného úplnĕ zničí stvoření, nijak Mu taková ztráta nevadí.