Text 187
tabe mahāprabhu tāṅre kṛpā-dṛṣṭi kari’
āśvāsiyā kahe, — tumi kaha ‘kṛṣṇa’ ‘hari’
tabe – potom; mahāprabhu – Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre – na nĕho; kṛpā-dṛṣṭi kari' – milostivĕ pohlížející; āśvāsiyā – povzbuzující; kahe – řekl; tumi – ty; kaha – opakuj; kṛṣṇa – svaté jméno „Kṛṣṇa“; hari – svaté jméno „Hari“.
Śrī Caitanya Mahāprabhu potom na muslimského vládce milostivĕ pohlédl. Povzbudil ho a požádal, aby zpíval svatá jména „Kṛṣṇa“ a „Hari“.
To, že Śrī Caitanya Mahāprabhu nabádá každého – dokonce i caṇḍāly, mlecchy a yavany – ke zpívání svatého jména Pána, je Jeho milost. Ten, kdo již začal s pronášením svatých jmen „Kṛṣṇa“ a „Hari“, už obdržel milost Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Skrze toto hnutí pro vĕdomí Kṛṣṇy jsou nyní s Pánovou žádostí zpívat svaté jméno Kṛṣṇy seznamováni všichni lidé na svĕtĕ. Každý, kdo následuje pokyny Śrī Caitanyi Mahāprabhua, se zcela jistĕ očistí, a ten, kdo bez přestupků upřímnĕ zpívá svaté jméno, je již více než brāhmaṇa. V Indii je naneštĕstí mnoho hlupáků a darebáků, kteří západním vaiṣṇavům nedovolují vstoupit do určitých chrámů. Tito darebáci nemají jasné pochopení Véd. Jak už bylo řečeno dříve: yan-nāmadheya-śravaṇānukīrtanād...savanāya kalpate.