Text 217
‘hiraṇya’, ‘govardhana’, — dui sahodara
saptagrāme bāra-lakṣa mudrāra īśvara
hiraṇya – Hiraṇya; govardhana – Govardhana; dui sahodara – dva bratři; saptagrāme – ve vesnici Saptagrám; bāra-lakṣa – 1 200 000; mudrāra – mincí; īśvara – páni.
Dva bratři, kteří se jmenovali Hiraṇya a Govardhana a žili v Saptagrámu, mĕli roční příjem 1 200 000 rupií.
Hiranya a Govardhana byli obyvatelé Saptagrámu v okrese Huglí. Ve skutečnosti nebydleli přímo v Saptagrámu, ale v nedaleké vesnici jménem Krišnapur. Narodili se ve velké rodinĕ kāyasthů, a přestože jejich rodinný titul nebyl znám, vĕdĕlo se, že pocházejí z aristokratické rodiny. Starší bratr se jmenoval Hiraṇya Majumadāra a mladší bratr byl Govardhana Majumadāra. Śrī Raghunātha dāsa byl synem Govardhana Majumadāry. Jejich rodinným knĕzem byl Balarāma Ācārya, oblíbenec Haridāse Ṭhākura, a rodinným duchovním mistrem byl Yadunandana Ācārya, oblíbenec Vāsudevy Datty.
Vesnice Saptagrám se nachází na Východní dráze z Kolkaty do Bardvánu. Současná železniční stanice se jmenuje Trišabighá. V dřívĕjších dobách tam tekla velká řeka Sarasvatí a současná Trišabighá je velký přístav. V roce 1592 byl napaden Pāṭhāny a v roce 1632 tento velký přístav částečnĕ zničila rozvodnĕná Sarasvatí. Říká se, že v sedmnáctém a osmnáctém století sem připlouvali portugalští obchodníci. V té dobĕ byl Saptagrám, ležící na jihu Bengálska, velmi bohatý a oblíbený. Obchodníci, kteří tvořili vĕtšinu jeho obyvatelstva, byli označováni jako suvarṇa-vaṇikové ze Saptagrámu. Tehdy tam žilo mnoho bohatých lidí a Hiraṇya Majumadāra a Govardhana Majumadāra patřili ke společenství kāyasthů. Byli tak bohatí, že v tomto verši je jejich roční příjem z nájmu půdy vyčíslen na 1 200 000 rupií. V této souvislosti se lze obrátit na Ādi-līlu (verš 41 jedenácté kapitoly), která popisuje Uddhāraṇa Dattu, jenž také náležel k suvarṇa-vaṇikům ze Saptagrámu.