No edit permissions for Čeština

Text 142

tasyāravinda-nayanasya padāravinda-
kiñjalka-miśra-tulasī-makaranda-vāyuḥ
antar-gataḥ sva-vivareṇa cakāra teṣāṁ
saṅkṣobham akṣara-juṣām api citta-tanvoḥ

tasya – Jeho; aravinda-nayanasya – Nejvyšší Osobnosti Božství s očima jako okvĕtní lístky lotosu; pada-aravinda – z lotosových nohou; kiñjalka – se šafránem; miśra – smíšené; tulasī – lístků tulasī; makaranda – s vůní; vāyuḥ – vzduch; antaḥ-gataḥ – který, když vstoupil; sva-vivareṇa – nosními dírkami; cakāra – vytvořil; teṣām – jejich; saṅkṣobham – silné zneklidnĕní; akṣara-juṣām – seberealizovaných na neosobní úrovni (Kumārů); api – také; citta-tanvoḥ – mysli a tĕla.

„  ,Jakmile vánek nesoucí vůni lístků tulasī a šafránu z lotosových nohou Osobnosti Božství, jež má oči jako lotosy, pronikl do nosních dírek tĕchto mudrců (Kumārů), pocítili zmĕnu na tĕle i na mysli, přestože byli připoutáni k realizaci neosobního Brahmanu.̀  “

Toto je verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu (3.15.43). Vidura a Maitreya diskutovali otĕhotnĕní Diti. Její tĕhotenství nahánĕlo polobohům velký strach, a tak se vydali za Pánem Brahmou. Pán Brahmā vysvĕtlil počáteční incident, jehož výsledkem bylo prokletí Jayi a Vijayi od Catuḥsana Kumārů. Catuḥsana Kumārové se jednou vydali na Vaikuṇṭhu navštívit Nārāyaṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, ale u sedmé brány jim ve vstupu do paláce zabránili dva vrátní, kteří se jmenovali Jaya a Vijaya. Ze závisti jim zakázali jít dál, což Kumāry rozzlobilo, a následnĕ Jayu a Vijayu prokleli, aby se narodili v rodinĕ asurů v hmotném svĕtĕ. Vševĕdoucí Pán, Osobnost Božství, okamžitĕ vĕdĕl, co se stalo, a tak přišel se svou vĕčnou chotí, bohyní štĕstí. Catuḥsana Kumārové se Pánu okamžitĕ poklonili. Stačilo, aby Kumārové Pána spatřili a ucítili vůni tulasī a šafránu z Jeho lotosových nohou, a stali se oddanými a vzdali se svého tak dlouho pĕstovaného impersonalismu. Tak se čtyři Kumārové stali vaiṣṇavy jednoduše tím, že ucítili vůni tulasī smíšených se šafránem. Ti, kdo se opravdu nacházejí na úrovni realizace Brahmanu a nedopustili se přestupku vůči lotosovým nohám Kṛṣṇy, se mohou okamžitĕ stát vaiṣṇavy pouhým ucítĕním vůnĕ Pánových lotosových nohou. Avšak ty, kdo se dopouštĕjí přestupků nebo jsou démoni, Pánova osobní podoba nikdy nezačne přitahovat, ani když mnohokrát navštíví Pánův chrám. Ve Vrindávanu jsme vidĕli mnoho māyāvādských sannyāsīch, kteří nevstoupili dokonce ani do chrámu Govindajīho, Gopīnātha nebo Madana-mohana, protože tyto chrámy považují za māyu. Proto se jim říká māyāvādī. Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu proto řekl, že māyāvādī jsou ti nejvĕtší rouhači.

« Previous Next »