No edit permissions for Čeština

Text 60

yāhāṅ vipra nāhi tāhāṅ ‘śūdra-mahājana’
āsi’ sabe bhaṭṭācārye kare nimantraṇa

yāhāṅ – kdekoliv; viprabrāhmaṇa; nāhi – není; tāhāṅ – tam; śūdra-mahā-jana – oddaní narození v jiných než brāhmaṇských rodinách; āsi' – poté, co přišli; sabe – všichni; bhaṭṭācārye – Balabhadru Bhaṭṭācāryu; kare nimantraṇa – zvou.

Ve vesnicích, kde žádní brāhmaṇové nebyli, přišli oddaní z nebráhmanských rodin a zvali Balabhadru Bhaṭṭācāryu.

Sannyāsī nebo brāhmaṇa ve skutečnosti nepřijme pozvání od osoby narozené v nižší rodinĕ. Je však mnoho oddaných, kteří jsou povýšeni na úroveň brāhmaṇy zasvĕcením. Tĕm se říká śūdra-mahājana. To znamená, že ten, kdo se nenarodil v brāhmaṇské rodinĕ, nabyl postavení brāhmaṇy zasvĕcením. Takoví oddaní zvali Balabhadru Bhaṭṭācāryu. Māyāvādský sannyāsī přijme pozvání pouze do brāhmaṇské rodiny, ale vaiṣṇava nepřijme pozvání od brāhmaṇy, pokud by nenáležel k vaiṣṇavské škole. Vaiṣṇava však přijme pozvání od brāhmaṇy neboli śūdra-mahājana, který je zasvĕceným vaiṣṇavou. Samotný Śrī Caitanya Mahāprabhu přijímal pozvání od śūdra-mahājanů, což potvrzuje skutečnost, že každý, kdo je zasvĕcený do zpívání vaiṣṇavské mantry, může být považován za brāhmaṇu. Od takové osoby je možné přijmout pozvání.

« Previous Next »